Języki
| Typowe ceny (USD /stronę standardową) | Lata doświadczenia: 3 |
||
| Tłumaczenie: | 12.3 USD | Korekta: | 4.9 USD |
|---|---|---|---|
| Tłumaczenie ustne: | 49 USD /godzinę | ||
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Tworzenie napisów / Edukacja
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 1 |
||
| Tłumaczenie: | 14.8 USD | Korekta: | 7.4 USD |
|---|---|---|---|
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | Lata doświadczenia: 1 |
||
| Tłumaczenie: | 14.8 USD | Korekta: | 7.4 USD |
|---|---|---|---|
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | |||
| Tłumaczenie: | 19.7 USD | Korekta: | 9.9 USD |
|---|---|---|---|
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
| Typowe ceny (USD/słowo źródłowe) | |||
| Tłumaczenie: | 19.7 USD | Korekta: | 9.9 USD |
|---|---|---|---|
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Specjalizacja
Edukacja/Pedagogika • Gry/hazard/Gry komputerowe • Inżynieria: przemysłowa • Komputery (ogólnie) • Lingwistyka • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Sport/Rekreacja/FitnessPozostałe obszary pracy: Dziennikarstwo • Ekologia i Środowisko • Elektronika • Filozofia • Historia • IT/E-commerce/Internet • Komputery: oprogramowanie • Komputery: sprzęt • Komputery: systemy/sieci • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Media/Multimedia • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Ochrona zdrowia • Militaria/Wojsko • Nauki humanistyczne • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Psychologia • Turysytka/Podróże • Zasoby Ludzkie (HR)
About me
Applied Linguistics:English/German at Warsaw University - what more can you have in life ;]??? ZHP, bodybuilding, medical rescue, first aidQualifications
Education
Institue of Applied Linguistics of the Warsaw UniversityExperience
Freelance translator/interpreter
Credentials
Upon request Interests
Effort physiology, medical rescueMoje Oprogramowanie
Déja Vu / TRADOSOpinie
Świetny kontakt z tłumaczem, bardzo dobra jakość trudnego, technicznego tekstu tłumaczonego na jęz. angielski; terminość mimo dużej presji czasowej- tłumacz w pełni godny polecenia.


bardzo fachowe tłumaczenie, płynny kontakt z tłumaczącym, polecam z czystym sumieniem.
Paweł Nowicki / Medica-Pro
071 796 26 53
2008-03-06
071 796 26 532008-03-06
Bardzo profesjonalne tłumaczenie, materiałów do pracy dyplomowej (tłumaczony tekst zawierał wiele słów i zwrotów specjalistycznych).
Osoba godna polecenia, ze względu na szybki czas realizacji tłumaczenia i doskonały kontakt, zarówno mailowy jak i telefoniczny.
W kilka godzin po wysłaniu materiałów otrzymałam je gotowe i opracowane. W trakcie tłumaczenia, nie było problemu z nanoszeniem poprawek oraz wyjaśnianiem moich wątpliwości dotyczących specjalistycznego języka pracy.
Agnieszka Kuczkowska
601360800
2008-01-21
6013608002008-01-21